close

日本衛生部週二小組編制了一份關於國家考試的規範,包括提供護理英文翻譯來解釋在日本的外國人條件的變化將難以成立。

 

這些措施將在接下來的測試反映在2月,小組成員說。

1000多名申請者到日本從印尼和菲律賓在雙邊自由貿易協定,但對考試通過率一直很低,因為漢字與考試使用的技術術語被認為構成了對外國考生高障礙

類似的步驟是在國家考試採取的照顧者。

醫療和護理方面,英文翻譯將糖尿病等疾病提供了姓名,以便申請人誰是熟悉英文可以更好地理解日本,小組成員說。

但小組決定不重新整理措辭,日本由於技術方面擔心這會引發混亂,如果在實際使用不同的詞來表達他們的成員說。

對於一般的條款,將日語單詞很難改寫為純表情。 句子和短語很難重申將平假名旁邊的漢字或有事項和謂詞指定的,他們說。

明年的國家考試將大大從以前的測試不同,”晉也足立,為部議會秘書表示,在週一的新聞發佈會。

 

碩博翻譯公司 碩博翻譯社提供一流的翻譯服務

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    nathan6666 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()