翻譯社人員首先是由專案經理與客戶溝通,充分理解客戶的意圖及要求。若有可能,請求客戶提供與原文或譯文相關的參考資料。
專案經理需要通覽原文,初步確定譯文風格、統一專業術語、排版格式。針對客戶的資料,組建英文翻譯專案組,按照客戶檔的行業領域進行分配和派發稿件,並對項目組成員進行必要的技術指導與培訓。結合每位譯員的優勢領域與翻譯速度,合理分配翻譯任務。
在整個英文翻譯過程中,翻譯公司的專案經理即時與譯員交流與磋商,協助譯員解決翻譯過程中出現的各種難點、疑點等。並根據譯員的翻譯品質與速度,在必要的時候做出調整,以確保專案的整體進度與品質標準。
全站熱搜
留言列表