感謝大家關注及支持此次英文翻譯競賽,由於該文確實翻譯難度較大,經過饒及人先生本人的評定,以及特邀評委《China Daily》資深記者付敬、“饒及人英語基金會”總監陳燕紅給予的專業意見,《How did you become so famous in China》一文英文翻譯競賽結果如下:

 

    “正面積極的心態”、“把自己當做本地人而不是社會中的外國人”、“最大的市場是中國內陸市場”、“ 不管你是什麼人物”、“ 我的主流目標並且要終將成為‘老中’”、“甚至要成為最可靠的最被信得過的一員”、“ 我和當地人混在一起,讓自己的英文說的更地道” 、“饒及人在中國不僅有許多哥們還有粉絲” 、“國家機構” 、“日常生活”、“ 如果你行,你可以發表意見或參與進來”、“ 不管你在世界的任何地方成為一個守規矩的人,並且創造價值才能立於不敗之地”、“ 中國都在按照他的方式逐步成為一個世界上有影響力的國家”、“ 建議”、“ 當年在紐約我還是一個年輕的移民時,我想要成為我想成為的人” 等15處理解錯誤,“是的少花5年時間是華人血統幫了我”、“ 他們正在摸著石頭過河,尋找適合自己發展的經濟文化的復興之路”、 “並能為中國的繁榮昌盛盡自己一點微薄之力深表感激之情,同時中國也給了我豐厚的物質與精神的回報”、“ 我不得不努力先讓別人停止嘲笑不再歧視”等超過4處屬於譯者擅自添加的內容,而非原文內容。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 nathan6666 的頭像
    nathan6666

    整形拉皮討論專區

    nathan6666 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()